NSA Trailingworkshop&MRT2025report/2025.03.22-24

Trailingworkshop at 山中湖交流プラザきらら
第2週目のTrailingworkshopは、第1週目とは打って変わり、犬には少し厳しい気温上昇の中のセッションとなりましたが、ペアごとの現状のレベル確認とステップアップについて丁寧な指導のもと、全てのペアの成長とステップアップが感じられる2日間となりました。
The second week of the Trailing Workshop was quite different from the first, with sessions held under rising temperatures that were a bit challenging for the dogs. However, thanks to the careful guidance focused on assessing each pair’s current level and planning their next steps, it was a two-day period where we could truly feel the growth and progress of every team.
ワークショップ1日目-day1-
レクチャー -lecture–
「トレーリングとは、犬が他のすべての匂いを無視して、トレール(人が歩いた道)を引いたその人の独特の匂いをたどることと定義されます。」という高度な捜索手法を、どのようにトレーニングすべきか?
”Trailing is defined as when the dog follows the unique scent of the person who laid the trail, ignoring all other scents.”
午前中は、事前オンラインで視聴した内容の再確認と、新たに非常に興味深い動画としてキャシーが用意してくれた、臭いの流れを可視化した動画で、臭跡の動きやセントプールに対しての犬の反応などがとても分かり易く解説されていました。
In the morning, we reviewed the content we had previously watched online, and also viewed a new and highly interesting video prepared by Cathy, which visualized the movement of scent. The video clearly explained how scent trails behave and how dogs respond to scent pools, making it very easy to understand.


レクチャー後は各ペアの現在のトレーニング内容やレベルをペアごとに申告して頂き、その内容を踏まえた上で午後からのセッションに備えて頂きました。
Following the lecture, each pair provided a report on their current training content and level. This information was then used to tailor preparations for the afternoon session.
モチベーションラン -Motivation Run–
トレーニングに「正しいか?正しくないか?」は存在しないが、「方法が適切か?適切でなはないか?」は存在する。そのペアごとに最大のモチベーションを引き出すためのモチベーションランは、トレーリングの基礎を築く為には必要不可欠なトレーニングであり、アドバンスクラスのペアにも必須トレーニングとなります。
In training, there is no such thing as “right or wrong,” but there is “whether the method is appropriate or not.” The Motivation Run, which is designed to bring out the highest level of motivation for each pair, is an essential training method for building the foundation of trailing, and it is also a required training for pairs in the advanced class.



ヘルパーの重要性 -The Importance of the Simulated Victim–
エアセントドッグのトレーニングでも仮想要救助者役であるヘルパーの役割は、特にビギナークラスのトレーニングではとても大切であり「ヘルパーが救助犬を作る」といわれるほど、重要な役割です。モチベーションランにおいても、犬の意欲を最大限に引き出す要因は、最高のモチベーターを駆使して犬にワクワク感や期待感・達成感を与えられる楽しいヘルパーである事が求められます。
In air scent dog training, the role of the helper—who acts as the simulated victim—is especially important in beginner classes. It is said that “helpers create rescue dogs,” emphasizing the significance of their role. Even in Motivation Runs, the key factor in bringing out the dog’s full drive is having a fun and engaging helper who can serve as the ultimate motivator, giving the dog a sense of excitement, anticipation, and accomplishment.



ヘザーが、どうやって犬をひきつけ遊んでいるか?を実際に見ることで、ハンドラーだけではなくヘルパーの役割の中で実体験することができました。
By actually observing how Heather attracts and plays with the dogs, we were able to experience firsthand not only the handler’s role but also the role of the helper.
ヘルパーは、犬のハンティングドライブを掻き立てる「ウサギになろう!」
The helper’s role is to ignite the dog’s hunting drive — so let’s be the bunny!


モチベーションランの一連のルーティーンを理解し、ヘルパーのティーズから始まり・反転・2~3歩の距離・反転した姿勢のままスタート・物品への意識の有無の確認・ヘルパーへの意欲→ヘルパーは充分な遊びで犬の意欲を高めモチベーションランを構築していきます。
Understanding the full routine of the Motivation Run is essential. It begins with the helper’s teasing (or “tease”), followed by a turn (reversal), maintaining a distance of 2–3 steps, starting from the reversed position, checking the dog’s focus on the item (if any), and evaluating the dog’s motivation toward the helper. The helper then builds the Motivation Run by using ample play to further enhance the dog’s drive.


フリップラン -Flip Run–
モチベーションランを行ってもヘルパーに対しての意欲が高まらない場合は、ハンドラーがヘルパーのポジションになることで、犬の捜索意欲の向上につながるフリップラン!また、初めての環境下でのモチベーションランやディストラクションの無視・ラインナップでの臭いの識別を行うトレーニングなどにも有効な選択肢となります。
When a Motivation Run does not successfully increase the dog’s drive toward the helper, having the handler take the helper’s position can boost the dog’s search motivation through a Flip Run! It is also an effective training option for conducting Motivation Runs in unfamiliar environments, helping the dog ignore distractions, and practicing scent discrimination in a lineup.


ワークショップ2日目-day2-
レクチャー -lecture–
2日目のレクチャーは、ドイツで実働ミッションで活躍して小型犬のトレーニングビデオをキャシーより紹介されました。このビデオには、前日に行ったモチベーションラン開始前のルーティーンやリーシュコントロール・ヘルパーの軌跡とTrailingDogの軌跡が環境や設定条件で、どの程度の差があるのか?また、ネガティブの読み方とハンドリングなど非常に興味深く参考になる動画を紹介いただきました。
On the second day of lectures, Kathy introduced a training video featuring a small dog that is actively working in real-life missions in Germany. The video included the pre-Motivation Run routine we had practiced the day before, leash control, and comparisons between the helper’s trail and the trailing dog’s path under different environmental and situational conditions. It also provided valuable insights into how to read negative indications and how to handle them—making it a very informative and fascinating resource.






臭跡 -Scent Trail–
レクチャー後のセッションは、「臭跡は、どのように動くか?」をスモーカーを使い目視できるようにし確認する事ができました。
In the session following the lecture, we were able to visually observe and confirm “how scent moves” by using a smoke device.

風・気温・湿度・地質・環境などにより臭跡の動きは変わり、セントコーンとして動き拡散してしまう部分とセントプールとして地面や壁面・構築物に留まる部分をスモークにより確認する事ができました。壁沿いに溜まる臭跡をトレールする犬の動きと、オープンスペースにより拡散された臭跡を辿る犬の動きの意味を、このスモークの可視化で学ぶことができます。
The movement of scent changes depending on factors such as wind, temperature, humidity, terrain, and environment. Using smoke, we were able to observe how scent disperses as a scent cone in some areas, while in others it remains as a scent pool—settling on the ground, walls, or structures. This visualization with smoke allows us to understand the difference between how a dog trails scent that has accumulated along a wall and how it follows scent that has dispersed across open space.
鼻の高さの調整 -Adjustment of Nose Height–
モチベーションランを進める中でも、スタート時に落とされる物品に対しての意識と、その先にある臭跡への意識を高める為に、犬が臭跡により近づけるよう、鼻の高さの修正に取り組みました。
Even during the Motivation Run, we worked on adjusting the dog’s nose height to help it stay closer to the scent trail. This was done to enhance the dog’s awareness of the item dropped at the start and to increase its focus on the scent trail that follows.



スタートから2m程度の間隔で物品を配置し、物品とモチベーターとのペアリングを行う事で臭跡への認識を高められます。
By placing items at approximately 2-meter intervals from the starting point and pairing each item with a motivator, the dog’s recognition of the scent trail can be enhanced.


セントアーティクルトレーニング -scent articles trainig-
モチベーションランからのステップアップとして、原臭を入れた気密性の高いビニール袋を設定し、物品を犬に嗅がせるルーティーンからスタートします。犬はトレールを見つけ2か所の屈折をクリアしヘルパーのに到達させるトレーニング。
As a step up from the Motivation Run, the training begins with presenting the dog with a scent article, which has been stored in an airtight plastic bag containing the target odor. The dog then searches for the trail, works through two turns, and successfully reaches the helper.



物品提示の際の犬の物品に対しての興味や嗅ぐ時間などは犬により異なり、必要以上に嗅がせるこが必ずしも良い結果をうむことにはつながらない。
A dog’s level of interest in the scent article and the amount of time spent sniffing it can vary from one individual to another. Allowing the dog to sniff for too long does not necessarily lead to better results.



このトレーニングでは、犬の集中力を高めることで必然的に犬の推進速度も落ちる事により臭跡への認識もたかまります。また屈折を取り入れる事で、ハンドラーは犬のネガティブサインを読み取る力を養うことができます。
In this training, by increasing the dog’s focus, the dog’s forward momentum naturally slows down, which in turn enhances its recognition of the scent trail. Additionally, by incorporating turns into the trail, handlers can develop the ability to read the dog’s negative indications.
臭跡方向確認トレーニング -Direction of trave–
ヘルパーが敷いたトレールに対して犬を垂直方向からトレールに向けた際に、犬は両方向を確認した後、正しい進行方向に進んでいるか(または逆走していないか)を見極めるために、この「direction of travel」が非常に重要になります。屈折時のネガティブサインを読みとるハンドラースキルの向上にも役立つトレーニング。
When introducing the dog to a trail laid by the helper from a perpendicular angle, the dog often checks both directions before identifying the correct direction of travel. Determining this direction is crucial to ensure the dog is moving forward along the trail and not backtracking. This type of training also helps improve the handler’s ability to read negative indications, especially during turns, making it an effective exercise for developing handling skills.
評価試験 -evaluation tests–
2日間のワークショップを経て、午後からはクラス別の評価試験を行いました。合格ペアはNSA適性試験に準ずる規定に基づき評価されます。今回は、残念ながら合格に達するペアがいませんでしたが次の試験に向けて日常のトレーニングを積み重ねていきましょう。
After completing the two-day workshop, evaluation tests were conducted in the afternoon, separated by class level. Successful teams are evaluated based on the standards equivalent to the NSA aptitude test. Unfortunately, there were no teams that met the passing criteria this time, but let’s continue building on our daily training in preparation for the next test.
Trust your training!
修了証 -Certificate of Attendance–
ワークショップ参加の皆さんに修了証をキャシーとヘザーから授与されました。
All workshop participants were awarded a Certificate of Completion from Kathy and Heather.









NSA Trailing MRT Test(Trailing認定試験)
3日目に開催されたNSA Trailing MRT Test(Trailing認定試験)は、きらら公園の外周と隣接する幹線道路を含んだ約450mのトレールを8時半より設定し、11時から指定ポイントよりテストを開始しました。
On the third day, the NSA Trailing MRT Test (Trailing certification test) was conducted. A trail approximately 450 meters long was laid out starting at 8:30 a.m., covering the perimeter of Kirara Park and including the adjacent main road. The test began at 11:00 a.m. from a designated starting point.

今回のMRT Testにチャレンジしたのは、アルバペアです。時間を追うごとに風も強まり、公園内を散策する人やお散歩の犬・ドッグランでボールで遊ぶ家族などのディストラクションを含んだトレールは難易度も高く苦戦しましたが、見事にヘルパーに到達。
The team that took on the MRT Test challenge this time was the Alba pair. As time passed, the wind picked up, and the trail—which included various distractions such as park visitors, dogs out for walks, and families playing with balls in the dog run—became increasingly difficult. Despite the challenges, they successfully reached the helper.



アルバの能力は非常に高い分、ハンドラーのスキルを更に高めてペアの成熟度を高めていくようにとの評価を頂きました。訓練頻度を高めて、捜索精度を高めていきましょう。お疲れ様でした。
Alba demonstrated a high level of ability, and the team received feedback encouraging the handler to further refine their skills in order to enhance the overall maturity of the pair. By increasing the frequency of training, we can continue to improve search accuracy. Great job, and thank you for your hard work!
おわりに
第2回目となるNSA主催のHRD/TrailingWorkshopとMRT(認定試験)を大きな怪我や事故もなく終わることができました。講師としてご指導いただきましたキャシーとヘザーには、長時間のフライトと2週間にわたる滞在というハードスケジュールにもご快諾頂き、今回も貴重な経験に基づく充実したセッションの時間を過ごすことができ心より敬意を表します。そして高度で分かり易い和訳をして頂き講師と参加者との懸け橋になって頂いた通訳のお二人にも心より感謝申し上げます。ワークショップ運営にお手伝いいただきました会員の皆様ありがとうございました。そして最後に、2012年からHRDを2015年からTrailingを日本のSARハンドラーにご指導いただいているアンディーとマーシャに心より感謝申し上げます。
The second NSA-hosted HRD/Trailing Workshop and MRT (certification test) concluded successfully without any major injuries or incidents.
We would like to express our deepest respect and gratitude to our instructors, Cathy and Heather, who kindly accepted a demanding schedule, including a long flight and a two-week stay, and once again provided us with invaluable, experience-based sessions.
We also extend our sincere thanks to the two interpreters, who delivered clear and accurate translations, serving as an essential bridge between the instructors and participants throughout the workshop.
Our heartfelt appreciation goes to the NSA members who supported the smooth operation of the event.
And finally, we would like to express our deepest gratitude to Andy Rebmann and Marcia Koenig, who have been guiding Japanese SAR handlers in HRD since 2012 and in Trailing since 2015.
NSAの活動は、民間ボランティアによる活動です。
多くの方からご支援いただくことで、より速く、より多くの行方不明者捜索にサーチドッグを派遣することができます。皆様のご支援をお願いいたします。
NSA’s activities are carried out by civilian volunteers.
With the generous support of many, we are able to deploy search dogs more quickly and assist in a greater number of missing person searches.
We kindly ask for your continued support.
