NSA Trailing/Disaster/HRD 訓練会レポート_2026.02.22

NSA Trailing/Disaster/HRD Training
2026年2月22日(日曜日)Trailing/Disaster/HRD 訓練会を開催しました。今回は、訓練補助にご協力いただける方および見学希望者にもご参加いただき、TrailingとDisasterではヘルパーの協力のもとトレーニングを実施しました。
Trailingでは、2名のヘルパーを設定し、市街地におけるTトレールのトレーニングを行いました。目的臭跡の識別およびヘルパーの特定作業について確認することができました。また、課題が見られたユニットについてはトレーニングレベルを段階的に下げ、物品と臭跡の関連付けを強化するリカバリートレーニングを実施しました。
HRDでは、設定段階で生じやすい“習慣化”を排除するため、トレーニング設定そのものを見直し、基礎の再構築を目的とした内容で実施しました。
Disasterでは、捜索エリアの風向きや地形条件を考慮しながら、ハンドリングによる捜索スタイルの確立および改善に取り組みました。
On February 22, 2026 (Sunday), we conducted a joint Trailing / Disaster / HRD training session.
This session also included participants who assisted with training support as well as observers. Trailing and Disaster training were carried out with the cooperation of designated helpers.
In Trailing, two helpers were assigned, and urban T-trail training was conducted. We confirmed target scent discrimination and subject identification performance. For units where challenges were observed, the training level was gradually reduced, and recovery training was implemented to reinforce the association between scent articles and the target trail.
In HRD, the training setup was reviewed in order to eliminate habitual patterning that can arise during the placement phase. The focus was on rebuilding foundational skills and maintaining a scent-driven response.
In Disaster training, search handling techniques were established and refined while taking wind direction and terrain conditions within the designated search area into account.
Trailing Unit



住宅街において、臭跡が比較的安定している環境条件のもと、Tトレールのトレーニングを実施しました。
物品と臭跡の関連付けに対する各ユニットの反応を確認することができました。
一方で、誘惑臭への反応が顕著となり、ポジティブとネガティブの判別が不安定になっているユニットについては、トレーニングレベルを段階的に調整し、達成感を伴う内容でリカバリートレーニングを行いました。
Urban T-trail training was conducted under environmental conditions where scent trails remained relatively stable.
We were able to evaluate each unit’s response to the association between scent articles and the target trail.
In some units, however, increased responsiveness to distraction scents resulted in unstable discrimination between positive and negative indications. For those teams, the training level was systematically adjusted, and recovery training was implemented with achievable objectives to rebuild clarity and confidence in target scent identification.






認定犬は、臭跡が拡散しやすい環境条件下においてTトレールのトレーニングを実施しました。
今回は初めてのヘルパーを設定し、既知メンバーではない条件下での反応を確認しましたが、原臭への明確なコミットメントが見られ、ディストラクション下での識別精度の高さが確認できました。
また、環境難易度が上がる状況においても、原臭保持能力が安定しているユニットと、誘惑臭への反応が強くなるユニットとの差が明確に表れました。ユニットごとにネガティブインディケーションの質には違いがあり、難易度が上がるほど、その微細な変化を正確に読み取るハンドラーの観察力と判断力が重要となります。
ディストラクション環境下では、犬の些細なネガティブ反応を見逃さないことが、最終的な特定精度を左右します。
Certified dogs conducted T-trail training under environmental conditions where scent dispersion was more likely to occur.
For this session, a first-time helper was assigned, creating a scenario involving an unfamiliar subject rather than a known group member. Despite this condition, a clear commitment to the target odor was observed, confirming a high level of discrimination accuracy under distraction.
As environmental difficulty increased, clear differences emerged between units that maintained stable target odor retention and those that showed heightened responsiveness to distraction scents. Variations were also observed in the quality of negative indications among units. As the level of difficulty rises, the handler’s ability to accurately interpret subtle behavioral changes and make sound judgments becomes increasingly critical.
In distraction-rich environments, the ability to recognize and correctly interpret minor negative responses directly impacts final identification accuracy.





ディストラクションとして、Tトレールのコース上に既知メンバーを意図的に配置しました。さらに、近隣の畑で作業を行う第三者の存在という偶発的ディストラクションも加わる環境下での実施となりました。意図的および偶発的ディストラクションが重なる状況においても、原臭への識別精度は維持され、初設定ヘルパーに対する明確なコミットメントを確認することができました。このような複合的環境下での反応確認は、ディストラクション耐性および原臭保持能力の実戦的検証として重要な意味を持ちます。
As controlled distraction, known group members were intentionally positioned along the T-trail course. In addition, incidental distraction was present in the form of a third party working in a nearby field, creating a layered distraction environment.
Even under the combined influence of intentional and incidental distractions, discrimination accuracy toward the target odor was maintained, and clear commitment to the newly assigned helper was confirmed.
Verification of responses under such complex environmental conditions serves as an important practical evaluation of distraction resilience and target odor retention capability.
HRD Unit



HRDでは、設定段階で生じやすい“習慣化”を排除するため、トレーニング設定そのものを見直し、基礎の再構築を目的とした内容で実施しました。これまで設定担当者が固定されていたことから、犬が無意識のうちに特定の人物の動線や足跡を関連付ける可能性も否定できません。そのため今回は、設定者由来のコンタミネーションリスクを排除し、原臭優位の学習環境を確保するための措置として実施しました。
In HRD training, the setup itself was reviewed to eliminate habitual patterning that can arise during the placement phase, with a focus on rebuilding foundational skills.
Because the same individual had previously been responsible for setup, it could not be ruled out that the dogs might unintentionally associate their responses with that person’s movement patterns or foot tracks.
Therefore, this session was conducted as a corrective measure to eliminate handler-derived contamination risk and to ensure a training environment in which the target odor remained the primary stimulus guiding the dog’s response.





2か所の限定された捜索エリアにおいて明確なTFR(Trained Final Response)の確立を主眼とし、風向および気流条件を踏まえた設定でトレーニングを行いました。セントコーンへの反応は明確であり、原臭特定までの過程において集中したボディーランゲージによるポジティブインディケーションが安定して観察されました。
Training was conducted in two confined search areas, with primary emphasis placed on establishing a clear and reliable Trained Final Response (TFR). The setup was designed with careful consideration of wind direction and airflow conditions.
Responses within the scent cone were distinct, and stable positive indications were consistently observed. Throughout the process of locating and confirming the source odor, the dogs demonstrated focused body language indicative of sustained concentration and accurate source identification.
Disaster Unit





指定建物内から発生するセントコーンの確認ポイントが進入路とは逆側に位置する状況を想定し、犬の反応および要救助者へのアクセス方法についての経験値向上を目的としたトレーニングを実施しました。セントコーンが直接的な進入経路上に存在しない場合、犬の初動反応や探索パターンには差が生じます。そのため、風向および地形条件を考慮しながら、適切なポジショニングとハンドリングによる捜索スタイルの確立および改善に取り組みました。
実戦環境では、セントの流れと物理的アクセス経路が一致しないケースも想定されるため、状況判断とハンドラーの介入精度が重要となります。今回のトレーニングは、その対応力の向上を目的とした内容となりました。
Training was conducted under a scenario in which the scent cone originating from a designated structure was positioned opposite the primary entry route. The objective was to enhance the dogs’ response behavior and to build experience in determining appropriate access routes to the victim.
When the scent cone does not align with the direct entry path, variations can occur in initial response and search patterns. Accordingly, wind direction and terrain conditions were carefully considered, and efforts were made to establish and refine effective positioning and handling strategies.
In real-world deployments, scent flow and physical access routes do not always coincide. Therefore, situational assessment and the precision of handler intervention are critical. This training focused on strengthening those operational response capabilities.




初歩犬の導入トレーニング
今回の訓練会では、見学およびヘルパーとしてご協力いただいたハンドラーの方も参加されました。
現在サーチドッグとしてのトレーニングを進めている段階ではありますが、実際の訓練環境の中で各カテゴリーの進め方や設定意図を体験していただく良い機会となりました。見学やヘルパーとして関わることも、サーチドッグ育成の大切なプロセスの一つです。
今後のステップアップにつながる経験として、継続的に取り組んでいただければと思います。
This training session also included handlers who participated as observers and training helpers.
Although they are currently in the developmental stages of their search dog training, the session provided a valuable opportunity to experience the structure and intent behind each training category within an operational environment.
Participating as observers or helpers is an important component of search dog development.
We hope they will continue to engage in these experiences as part of their progression to the next level.




初めての第三者に対するバークアラートのトレーニングを、参加メンバーで実施しました。
普段とは異なる対象者に対しても柔軟に反応する様子が見られ、良い経験となりました。終始落ち着いた雰囲気の中で、前向きに取り組むことができ、実りあるトレーニングとなりました。
Bark alert training involving a first-time third-party subject was conducted with participating members.
The dogs demonstrated flexibility in responding to an unfamiliar individual, making it a valuable training experience. The session was carried out in a calm and focused atmosphere, allowing for constructive engagement throughout and resulting in a productive training outcome.
NSAの活動は、民間ボランティアによる行方不明者の捜索活動です。
多くの方々からご支援いただくことで、より速く、より多くの行方不明者捜索にサーチドッグを派遣することができます。皆様のご支援をお願いいたします。
NSA’s activities are carried out by civilian volunteers.
With the support of many individuals, we can deploy search dogs more quickly and to a greater number of missing person cases.
We sincerely ask for your continued support.

