NSA サーチドッグ オビディエンス試験規定
本ページでは、本規定・要綱について日本語および英語で掲載しています。
This page provides this regulation or implementation guideline in both Japanese and English.
1. 目的
本規定は、日本サーチドッグアソシエーション(以下NSA)が実施するサーチドッグ試験におけるオビディエンス部門の基本基準を定めるものである。
NSAにおけるオビディエンスは、競技会のための服従作業ではない。
実働現場において犬を安全にコントロールし、捜索活動を成立させるための実用的な制御能力を確認することを目的とする。
1. Purpose
These regulations define the basic standards for the obedience component of NSA search dog examinations.
Obedience in NSA is not competitive obedience for dog sports.
Its purpose is to confirm practical control ability required to safely handle the dog in field operations and to make search activities possible.
2. 基本方針
NSAのオビディエンスでは、以下を重視する。
- 犬がハンドラーの指示を理解していること
- 呼び戻しが可能であること
- 待機が可能であること
- 遠隔での指示が通ること
- 必要な場面で犬を停止させられること
- 刺激下でも安全にコントロールできること
- ハンドラーが犬を安全に扱えること
2. Basic Policy
NSA obedience emphasizes that the dog understands the handler’s instructions, can be recalled, can wait, responds to remote commands, can be stopped when necessary, can be safely controlled under distractions, and can be handled safely by the handler.
3. オビディエンスの位置付け
オビディエンスは、サーチドッグとして活動するための基礎能力である。
捜索能力が高い犬であっても、実働現場で安全にコントロールできない場合は、出動または実働補助に適さないと判断されることがある。
オビディエンスは犬の意欲を保ちながら安全に作業させるための基盤である。
3. Role of Obedience
Obedience is a foundational ability for search dog work.
Even a dog with strong search ability may be judged unsuitable for deployment or field operation support if it cannot be safely controlled in the field.
Obedience is the foundation that allows the dog to work safely while maintaining motivation.
4. 評価対象
オビディエンスでは、以下を評価対象とする。
- 犬の健康状態
- ハンドラーの犬の扱い方
- コントロール歩行
- 待機
- 呼び戻し
- 緊急停止
- 遠隔指示
- 刺激下での安定
- 人または犬に対する攻撃性の有無
4. Evaluation Items
The obedience evaluation covers the dog’s health condition, the handler’s handling, controlled walking, waiting, recall, emergency stop, remote commands, stability under distractions, and whether any aggression toward people or dogs is observed.
5. 申告・犬の健康状態の確認
ハンドラーは犬を安全にコントロールした状態で審査員にゼッケン・犬名・ハンドラー名を申告する。
審査員は、犬の健康状態、作業に支障がある疲労や不調の有無、首輪・ハーネス・リード等の安全性を確認する。
これはマイクロチップ確認や個体識別確認を目的とするものではなく、試験を安全に実施できる状態であるかを確認するものである。
5. Reporting and Health Condition Check
The handler reports the bib number, dog’s name, and handler’s name to the examiner while keeping the dog safely under control.
The examiner confirms the dog’s health condition, whether fatigue or discomfort may interfere with work, and the safety of equipment such as collar, harness, and leash.
This check is not for microchip or individual identification; it is to confirm that the test can be conducted safely.
6. コントロール歩行
コントロール歩行は、実働現場においてハンドラーが犬を安全にコントロールしながら移動できるかを確認する課目である。
歩行距離、方向転換、停止、速度変化、屈折方向については、あらかじめ定められた固定コースではなく、審査員が当日の会場条件および安全面を考慮して指示する。
審査員は、必要に応じて以下の動作を指示することができる。
- 常歩
- 緩歩
- 速歩
- 停止
- 右折
- 左折
- 右回り
- 左回り
- 人や物の近くの通過
- 狭い場所または障害物付近の通過
- 軽度の環境刺激下での歩行
評価では以下を確認する。
- ハンドラーが審査員の指示に従って犬を安全にコントロールできること
- 常歩・緩歩・速歩の速度変化に対応できること
- 右折・左折・右回り・左回りにおいて、犬を安全に誘導できること
- 犬が大きく逸脱しないこと
- 人や犬、物音等に対して過度に反応しないこと
- ハンドラーが犬を適切にコントロールしていること
6. Controlled Walking
Controlled walking confirms whether the handler can move safely with the dog under control in a field operation environment.
Walking distance, turns, stops, speed changes, and direction changes are not based on a fixed course; the examiner gives instructions according to venue conditions and safety.
The examiner may instruct normal pace, slow pace, fast pace, stopping, right and left turns, clockwise and counterclockwise turns, passing near people or objects, passing through narrow areas or near obstacles, and walking under mild environmental distractions.
The evaluation confirms that the handler follows the examiner’s instructions, safely controls and guides the dog, handles speed and direction changes, prevents major deviation, and does not control the dog roughly with the leash or body.
7. 待機
待機は、実働現場で犬を一時的に留めるための能力を確認する課目である。
犬は指定された姿勢または状態で待機し、ハンドラーが一定距離離れても、その場に留まることが求められる。
評価では以下を確認する。
- ハンドラーが離れても指定範囲内に留まること
- 他犬・人・環境刺激に対して過度に反応しないこと
- 待機中に犬が不安定になった場合、ハンドラーが適切に対応できること
7. Wait / Stay
The wait exercise confirms the ability to temporarily keep the dog in place in a field operation context.
The dog must remain in the designated posture or state even when the handler moves away.
The evaluation confirms that the dog remains within the designated range, does not overreact to other dogs, people, or environmental stimuli, and that the handler can respond appropriately if the dog becomes unstable.
8. 呼び戻し
呼び戻しは、犬を確実にハンドラーのもとへ戻せるかを確認する課目である。
実働現場では、犬の安全確保や作業終了、危険回避のために重要な能力である。
評価では以下を確認する。
- 犬がハンドラー方向へ戻ること
- 途中で大きく逸脱しないこと
- 最終的に脚側停座で終了できること
8. Recall
Recall confirms whether the dog can reliably return to the handler.
In field operations, recall is essential for dog safety, ending work, and avoiding hazards.
The evaluation confirms that the dog returns toward the handler, does not deviate significantly, and ultimately finishes in heel position sit.
9. 緊急停止
緊急停止は、呼び戻し中の犬を遠隔で停止できるかを確認する課目である。
実働現場では、犬の進行方向に危険がある場合、犬をその場で停止させた後、再度呼び戻す場合と、ハンドラーが犬のもとへ戻り、脚側停座で終了させる場合がある。
評価では以下を確認する。
- 犬が呼び戻し中の停止指示に反応すること
停止後、審査員の指示に応じて、再度の呼び戻し、またはハンドラーが犬のもとへ戻り脚側停座で終了できること
- 最終的に犬を安全にコントロールした状態で課目を終了できること
危険回避に必要な停止能力と、その後に犬を安全にコントロールして終了できることを重視する。
9. Emergency Stop
The emergency stop confirms whether the dog can be stopped remotely during recall.
In field operations, if there is danger in the dog’s direction of travel, the dog may need to be stopped, then either recalled again or approached by the handler to finish safely in heel position sit.
The evaluation emphasizes the dog’s response to the stop command, the handler’s ability to follow the examiner’s instruction after the stop, and safe completion of the exercise.
10. 遠隔指示
遠隔指示は、ハンドラーから離れた位置で犬がハンドラーからの指示を理解できるかを確認する課目である。
課目の開始は、停座から開始し停座・伏臥・立止の各姿勢を用いて実施し、姿勢変更の順序は都度審査員が指示する。環境条件により呼び戻す場合と、ハンドラーが犬のもとへ戻り、脚側停座で終了させる場合がある。
評価では以下を確認する。
- 犬が遠隔でも指示を理解していること
- 姿勢変更に応じること
- 呼び戻しを行う場合、最終的に脚側停座で終了できること
10. Remote Commands
Remote commands confirm whether the dog can understand handler instructions from a distance.
The exercise begins from a sit and uses sit, down, and stand positions. The examiner instructs the order of position changes each time. Depending on conditions, the exercise may end by recall or by the handler returning to the dog, followed by heel position sit.
The evaluation confirms understanding of remote instructions, response to position changes, and safe completion.
11. 刺激下での安定
実働現場では、人の動き、他犬、車両、音、足場、周囲の活動など、多くの刺激が存在する。
刺激下での安定では、犬がそのような環境の中でも過度に興奮、逃避、攻撃に傾かず、ハンドラーが安全にコントロールできるかを確認する。
刺激は単独課目として大掛かりに設けるのではなく、各課目の中に必要に応じて組み込む。
11. Stability Under Distractions
Field operations involve many distractions such as people moving, other dogs, vehicles, sounds, footing, and surrounding activity.
Stability under distractions confirms whether the dog avoids excessive excitement, avoidance, or aggression and whether the handler can maintain safe control.
Distractions may be incorporated into the exercises as needed rather than set as a large independent exercise.
12. 失格および試験中止
以下の場合、審査員は試験を中止し、失格と判断することができる。
- 人または犬に対する攻撃性が認められた場合
- ハンドラーによる犬への叱責または体罰が認められた場合
- 犬の体調不良が明らかな場合
- 犬が制御不能となり、安全に試験を継続できない場合
- 審査員またはスタッフの指示に従わない場合
- 試験の公平性を損なう行為があった場合
- その他、安全上試験継続が困難と審査員が判断した場合
12. Disqualification and Termination of Examination
The examiner may terminate the examination and judge the team disqualified or unsuitable if aggression toward a person or dog is observed, if the handler reprimands or physically punishes the dog, if the dog is clearly unwell, if the dog becomes uncontrollable, if the handler fails to follow instructions, if fairness is compromised, if unauthorized information is obtained, or if the examiner determines that continuation is unsafe.
13. 合否判断
合否は、課目ごとの成功・失敗のみでなく、犬とハンドラーの安全性、コントロール性、実働への適性を総合的に判断する。
軽微なミスがあっても、実働上の安全性が保たれており、ハンドラーが適切に対応できている場合は、合格または条件付き合格とすることができる。
一方で、呼び戻し不能、待機不能、攻撃性、著しい制御不能、ハンドラーの不適切行為がある場合は、不合格または失格とする。
13. Pass/Fail Determination
Pass or fail is determined comprehensively, not only by the success or failure of each exercise.
Safety, controllability, work motivation, handler response, and suitability for field operations are considered.
Minor mistakes may still allow a pass or conditional pass if safety is maintained and the handler responds appropriately. Lack of recall, inability to wait, aggression, severe loss of control, or inappropriate handler conduct may result in failure or disqualification.
14. 規定の改定
本規定は、試験結果、実働経験、審査員協議、会員からの意見を踏まえ、必要に応じて改定する。
14. Revision of Regulations
These regulations may be revised as necessary based on examination results, field experience, examiner discussions, and feedback from members.
